Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Linguagista

Tradução: «touting for reward»

Parece mais grave

 

      «A mulher disse-me que eu ia ser acusado de tocar ilegalmente, ou de “aliciamento” para lhe dar o título formal» (A Minha História com Bob, James Bowen. Tradução de Ana Lourenço. Porto: Porto Editora, 1.ª ed., reimpressão de 2015, p. 107).

     Será «aliciamento» a melhor tradução para touting for reward? Tout tem mais que ver com venda ilegal, candonga, mercado negro, angariação ilegal.

 

[Texto 6190]

Léxico: «incarbonização»

De carbono, incarbonizado

 

    «“A flor está incarbonizada, que é um processo de fossilização”, acrescenta o investigador sobre esse processo que consiste no enriquecimento relativo de carbono à custa da libertação gradual dos componentes voláteis e das moléculas orgânicas da planta» («As primeiras flores de Portugal são (também) as primeiras flores da Terra», Teresa Firmino, Público, p. 32).

 

[Texto 6189] 

Pág. 1/43