Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Léxico: «quebra-gelo»

Ora, não me parece

 

      «Com tal abundância de hipóteses, porque não um quebra-gelo?» («Não é nenhum barco do amor mas quebra-gelo desde 1961», Marco C. Pereira, «B. I.»/Sol, 9.12.2017, p. 30).

      Para o Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora, quebra-gelo é o «navio munido de um dispositivo para quebrar o gelo, facilitando a navegação nas regiões frias». Não sou engenheiro naval, mas não me parece que esteja correcta esta definição. A característica mais distintiva é a forma da proa, ao que creio. Aquele de que fala Marco C. Pereira e foi fotografado por Sara Wong parece-me igual a qualquer outro navio — mas o casco foi reforçado e foi carregado com 100 toneladas de água para conseguir levar a cabo o seu trabalho de quebrar o gelo do golfo da Bótnia.

 

[Texto 8461]

1 comentário

Comentar post