Tradução: «Berner Oberland»

Agora em português

 

      Isso mesmo: como traduzir Berner Oberland? Já vi que, para alguns tradutores, deixar assim é suficiente para o leitor compreender. Não concordo, é claro. Também não quero usar o adjectivo «bernês/bernense». Não poderá ser «planato de Berna»?

 

[Texto 7829]

Helder Guégués às 20:02 | comentar | favorito
Etiquetas: ,