Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Tradução: «tonneau cover»

Só vendo

 

      Um vizinho meu, provavelmente a pessoa mais simpática que conheço, tem dois Citroëns C1, um deles descapotável. Este, por vezes, quando está na garagem, tem uma cobertura parcial, que só hoje soube que se chama tonneau. Algumas carrinhas de caixa aberta também têm tonneau cover, e, nestes casos, dizermos que é uma cobertura de bagageira talvez seja suficientemente claro. No caso de um automóvel, já não é fácil encontrarmos tradução. Se usarmos apenas «cobertura», quem ouve ou lê não vai perceber de que tipo de cobertura se trata.

 

[Texto 7775]

10 comentários

Comentar post