Tradução: «trench-coat»

Tudo igual

 

 

      Nos jornais, ainda não atinaram com a tradução de trench-coat, que já nos ocupou: «As portuguesas já perceberam que ter um bom casaco de Inverno significa andar protegida do frio e da chuva (apesar de esta peça não substituir em pleno o trench-coat), evitando ter de vestir roupa a mais por baixo do mesmo» («O agasalho ideal», Catarina Vasques Rito, Notícias Magazine, 18.09.2011, p. 68).

      E diz-se em pleno ou plenamente, completamente? Em pleno é sinónimo de no seio, no meio, na plenitude.

 

 

      [Texto 522]

Helder Guégués às 18:01 | comentar | favorito | partilhar
Etiquetas: