Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Tradução: «padrão-ouro»

Também nesta acepção

 

 

      Gold standard tem tradução perfeita em «padrão-ouro» — mas apenas na sua acepção principal: sistema monetário que vigorou até à Primeira Guerra Mundial. Ou não será assim? Para traduzir a acepção de benchmark, há-de parecer, sobretudo porque não está registado nos dicionários gerais, que não tem correspondência. Mas tem. Na literatura médica em língua portuguesa, o termo «padrão-ouro» é empregado com alguma frequência.

 

[Texto 753]

6 comentários

Comentar post