Léxico: «cocar»

Sem copa, não é chapéu 

 

 

      «Stephen Harper, primeiro-ministro do Canadá, é um homem que tem um cuidado extremo com a sua aparência. Tem mesmo uma estilista pessoal, que coordena a escolha de roupa, penteado e maquilhagem em todas as aparições. Por isso, pode parecer uma surpresa vê-lo aparecer em público de cara pintada e cocar (chapéu índio)» («Primeiro-ministro e chefe índio honorário», «P2»/Público, 13.07.2011, p. 15).

      Cocar não é um chapéu índio, mas antes um adorno de cabeça feito de penas com suporte trançado ou tecido para a cabeça, usado pelos indígenas. O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa não regista esta acepção.

 

[Texto 308]

Helder Guégués às 11:12 | comentar | favorito
Etiquetas: