Tradução: «pack»
Quais ovelhas
«Women in packs are running through the park, etc.» E o tradutor, veteraníssimo, profissionalíssimo, verte desta forma extraordinária: «Rebanhos de mulheres desfilam no parque, etc.» Também podia ter traduzido por «maços» ou «pacotes» de mulheres... A propósito: «pacote» na acepção de nádegas está escandalosamente ausente do Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora. E nem sempre se pode usar «calipígia», não é? A Ana tem um belo pacote.
[Texto 3704]