Tradução avariada
O mundo seria mais acolhedor
«Il faut donc accepter d’être patient.» Muito simples, mas por vezes os tradutores fazem o impensável: «É preciso aceitar o facto de ter de ser paciente.» Alguns são assim: onde mexem estragam. Dava jeito haver providências cautelares que os obrigassem a manterem-se afastados dos livros. Mexiam, sim, mas só em livros já à venda.
[Texto 4791]