02
Jul 14

«Nutrimento/nutriente»

Seria útil

 

 

   Em certos verbetes, seria útil haver remissões. Por exemplo, em «nutrimento» (que eu desconhecia, mas de «nutricamento» já falei no Assim Mesmo) devia fazer-se uma remissão para a respectiva acepção do verbete «nutriente».

 

[Texto 4793]

Helder Guégués às 10:15 | comentar | favorito
02
Jul 14

Sobre «nepotismo»

Sem favorecimento

 

 

      «Alguns Papas, não podendo oficialmente ter filhos, escolhiam o “sobrinho” como sucessor. Nepote sendo a tradução em italiano de sobrinho, o nepotismo passou a explicar o favoritismo dado a familiares de poderosos e generalizou-se o termo mesmo quando os beneficiados eram filhos ou primos» («A avó que não larga o pedestal do neto», Ferreira Fernandes, Diário de Notícias, 2.07.2014, p. 48).

      A segunda frase está um pouco torta, convenhamos. Sobre o nepotismo, lê-se na Treccani: «Nella storia della Chiesa e dello stato pontificio, la prassi seguita da alcuni papi, nei sec. 15º-18º, di favorire i propri familiari e specialmente i nipoti, con il conferimento di cariche e lucrosi uffici, indipendentemente dai loro effettivi meriti e capacità.»

 

[Texto 4792] 

Helder Guégués às 08:32 | comentar | ver comentários (2) | favorito
Etiquetas: ,