18
Jul 14

Trigo, mas qual?

Só para botânicos

 

 

      «A ideia é chegar ao ponto de se conseguir uma seleção de sementes à medida – mais resistentes às doenças e aos extremos climáticos, por exemplo – que possam garantir culturas e produções de trigo também mais robustas e abundantes. É pelo menos esse o intuito da equipa internacional que hoje publica na revista Science o primeiro esboço do genoma do Triticum aestivum, a espécie de trigo mais usada no mundo para o fabrico de pão, uma das bases da alimentação humana» («O primeiro esboço do ‘genoma do pão’», Filomena Naves, Diário de Notícias, 18.07.2014, p. 23).

      Faltou esclarecer que o Triticum aestivum é o nosso trigo-mole, trigo harinero em castelhano.

 

[Texto 4848]

Helder Guégués às 12:36 | comentar | favorito
Etiquetas:
18
Jul 14

Léxico: «arco de Santo António»

Essa é a diferença

 

 

      «Em causa está ainda a incorreta utilização do chamado roll bar – uma estrutura em [sic] metal destinada a proteger o condutor em caso de capotamento e popularmente conhecida como “arco de Santo António”» («Acidentes com tratores agrícolas causam 80 mortos todos os anos», Luís Godinho, Diário de Notícias, 18.07.2014, p. 13).

   A diferença é que consultamos um dicionário de língua inglesa e lá está roll bar; consultamos um dicionário de língua portuguesa e não encontramos o arco de Santo António. «A metal bar running up the sides and across the top of a vehicle, especially one used in motor sport, strengthening its frame and protecting the occupants if the vehicle overturns» (in Oxford Dictionaries).

 

[Texto 4847]

Helder Guégués às 11:08 | comentar | ver comentários (9) | favorito