Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Linguagista

Léxico: «hindi»

Uma visão do futuro

 

      «Na língua hindu», escreve o autor, não sei quê significa tal. E é assim, convicções de anos, décadas. Agora vai ficar a saber que o nome da língua indo-ariana falada por 70 % dos Indianos é o hindi (ou híndi). Língua actualmente, mas quando o sânscrito era a língua do escol indiano, não passava de dialecto do povo. Mas hindu... Bem, pode ser que exista no futuro: dada a semelhança entre o hindi e o urdu, vários linguistas já propuseram a fusão das duas línguas com o nome de... hindu. Há erros assim.

 

[Texto 5993]

Parentes e afins

A sorte faz parentes

 

      «Parente por afinidade», lê-se por vezes nas palavras cruzadas do jornal Público e ouve-se nas conversas do dia-a-dia. Está errado, pois ou se é parente ou se é afim de alguém. A afinidade, como se sabe, mas convém recordar, é o vínculo que liga cada um dos cônjuges aos parentes do outro. Vejam este «calculador de parentesco (Portugal)»: lá está o primo em 2.º grau, designação que, para evitar equívocos, se deve substituir por primo segundo. E faz bem em acrescentar que é assim em Portugal, pois não é igual em todo o lado, ao que os tradutores têm de estar atentos. Por exemplo, os first-degree relatives na Grã-Bretanha coincidirão inteiramente com os nossos?

 

[Texto 5992]