Objecto pleonástico
Mas não leva
«– Modéstia aparte, tenho uma boa mão para a cozinha», disse a cozinheira. Talvez, mas o autor não distingue «à parte» de «aparte». Por isso o texto está no estaleiro, na revisão. E as telenovelas, por exemplo? Claro que, sinal do idiolecto de cabeleireira arrivista, a personagem Pilar Sacramento da telenovela A Única Mulher pode dizer em todos os episódios que este e aquele não «fazem noção». Pior mesmo, contudo — e em quantas cabecinhas não ficará! —, é a personagem Neuza soltar um sonoro «haverão» no sentido de «existirão». Se até os jornais prescindem de revisores, quanto mais as televisões. Palavras, leva-as o vento, não é?*
[Texto 6243]
* E não assim: «Palavras leva-as o vento, sabe-se» (Contra a Corrente, Manuel Alegre. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1997, p. 15). Culpa da revisora, excepto se fez a emenda e o poeta a recusou. É o chamado objecto pleonástico, que obriga à vírgula.