Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Linguagista

Léxico: «endocomunicação»

Pela primeira vez

 

      «Ferramentas para a endocomunicação» (João Costa, Sábado, n.º 607, 17.12.2015, p. 24). É neologismo que nunca antes tinha visto. Surge a traduzir a locução inglesa internal communication, pelo que seria mais natural que se usasse comunicação interna. O texto é sobre a plataforma de comunicação Slack.

 

[Texto 6493]

«Pior que estragados»

Estragados, sim

 

    «Os homens ficam piores que estragados», escreve aqui um autor. Pois, percebo, mas não. Vou dar uso à «Colecção Uma Aventura», que no ano passado ofereceram à minha filha: «— Deixa-te de tretas! O Eduardo é o máximo e eles ficaram pior que estragados! Sabes isso tão bem como eu» (Uma Aventura em Lisboa, Ana Maria Magalhães e Isabel Alçada. Lisboa: Editorial Caminho, 1988, 1.ª ed., p. 25).

 

[Texto 6492]