«Impeachment/impedimento»

Lá como cá

 

   «A mesma emissora que o elegeu [a Rede Globo], o tirou de lá. Collor caiu derrubado por uma palavra difícil, inglesa (vá saber porquê) — impeachment. Acho que o anglicismo serve pra conferir carisma ao processo. Se fosse “impedimento”[,] não agradaria tanto às nossas elites anglófonas» («Macartismo tropical», Gregório Duvivier, Sábado, 23.03.2016, p. 52).

 

[Texto 6706]

Helder Guégués às 21:13 | comentar | ver comentários (3) | favorito
Etiquetas: ,