«Impeachment/impedimento»
Lá como cá
«A mesma emissora que o elegeu [a Rede Globo], o tirou de lá. Collor caiu derrubado por uma palavra difícil, inglesa (vá saber porquê) — impeachment. Acho que o anglicismo serve pra conferir carisma ao processo. Se fosse “impedimento”[,] não agradaria tanto às nossas elites anglófonas» («Macartismo tropical», Gregório Duvivier, Sábado, 23.03.2016, p. 52).
[Texto 6706]