História/história, de novo
A grande e a pequena
«Churchill desmente categoricamente as teses dos historiadores marxistas que veem na história uma mera narrativa de fatores económicos abrangentes e impessoais» (O Fator Churchill, Boris Johnson. Tradução de José Mendonça da Cruz. Alfragide: Publicações D. Quixote, 2015, p. 17).
Já tenho lamentado que, nesta acepção, não se grafe sempre com maiúscula, História, como convencionalmente se faz. No original está history, ao passo que «narrativa» está a traduzir story. Podia perfeitamente ser História/história, até porque, uns parágrafos à frente, na tradução, está isto: «Em que forjas foram forjadas a sua mente cortante e a sua vontade férrea?» (p. 18). No original, está assim: «In what smithies did they forge that razor mind and iron will?»
[Texto 7004]