Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Linguagista

Léxico: «meia-porta»

É preciso saber

 

      A senhora estava «debruçada na metade de cima da porta de entrada, composta de duas metades, uma superior e uma inferior». Pois é, parece a definição de alguma coisa. Que será? A palavra, perdida nos escaninhos da memória ou ignorada a vida inteira, é meia-porta. Não tiveram uma avó que passasse tardes inteiras debruçada à meia-porta a conversar com as vizinhas? Eu também não. Se o romance fosse em inglês, não se iam esquecer de half-door ou Dutch door, aposto.

 

[Texto 7148]

Léxico: «esteira»

Cuidado na tradução

 

      «O Sunsailer tem três versões para seis, oito ou dez passageiros e trabalha com dois motores eléctricos de seis cavalos. Estes são alimentados por quatro baterias que recebem a energia solar de seis painéis fotovoltaicos implantados na própria embarcação. Tem uma velocidade de cruzeiro de cinco nós (e máxima de 6,5 nós) e um casco com 40 centímetros, expressamente desenhado (e patenteado) para não deixar esteira (rasto). O objectivo é não agitar as águas de lagoas e outras zonas húmidas onde o respeito pela natureza é fundamental» («Os barcos solares são tão simples quanto parecem — e gastam zero», Carlos Cipriano, Público, 9.10.2016, p. 14).

      É daqui que provém a expressão na esteira de, isto é, no rasto de, seguir os passos ou exemplo de alguém. O étimo é o latino storĕa/storĭa. Curiosamente, em castelhano, que tem o vocábulo estera, do mesmo étimo, que serve para significar o tecido de junco, palma ou outro material para cobrir o chão, no sentido de rasto usa o vocábulo estela.

 

 

[Texto 7147]