09
Nov 16

Léxico: «novo normal»

Agora é só esperar

 

      «Trump é a extravagância ou o novo normal?» (Francisco Louçã, Público, 9.11.2016, p. 47). Agora estou sempre a ouvir esta expressão. Até já há uma rubrica na rádio com este título. Diz-se que a expressão foi cunhada por Mohamed A. El-Erian, economista e colunista da Bloomberg View, para dizer que esta crise não é como as que já se viveram no passado e que, por isso, quando passar, porque tudo passa, será um novo normal, não o normal de antes. Só temos de esperar para saber se é assim.

 

[Texto 7230]

Helder Guégués às 21:46 | comentar | ver comentários (1) | favorito
Etiquetas: ,

Léxico: «almondegaria»

Chegou a vez dos pipis

 

   «Depois das pizzarias, hamburguerias, pregarias, croissanterias e cevicherias há um novo conceito acabado de chegar a Lisboa: a almondegaria. Chama-se Polpetta, fica nos Anjos e só serve almôndegas» («Polpetta: abriu um restaurante só de almôndegas em Lisboa», Adriano Guerreiro, NiT, 7.11.2016).

      Meu Deus, não sabia que Lisboa tinha todas essas coisas... Aposto que algum empreendedor já tem um projecto para uma casa em que se sirvam apenas pratinhos de pipis. Hamburguerias, pregarias... Esperem lá, mas ainda há pouco vi em Odivelas uma hamburgaria. Não mais saboroso, mas mais português é. E o mesmo para os outros: pizaria, croissantaria...

 

[Texto 7229]

Helder Guégués às 17:11 | comentar | ver comentários (7) | favorito
Etiquetas: ,
09
Nov 16

Tradução: «small talk»

Acho que sim

 

      Está aqui um estrangeiro (não, não é um exilado da Trumplândia) a perguntar-me se se pode traduzir small talk por «conversa de chacha». Digo-lhe que sim, ou mando-o dar uma volta?

 

[Texto 7228]

Helder Guégués às 12:52 | comentar | ver comentários (7) | favorito
Etiquetas: ,