«Gás nervino»?
Que nervos!
Estava agora mesmo (e o nevoeiro lá fora a engolir o prédio, quando ainda ia andar mais 20 km de bicicleta) a ler um texto sobre a guerra na Síria em que se usa a expressão «gás nervino». Isto é português? Creio que sempre se diz e escreve «gás de nervos» (há vários). Bem sei que nervino é português, mas, dito isto, não está tudo dito. O Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora regista: «FARMÁCIA substância ou medicamento que actua sobre os nervos». Ao «gás nervino», contudo, só o vamos encontrar no Dicionário de Italiano-Português: «FARMÁCIA nervino; gas nervino gás nervino».
[Texto 7857]