Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Linguagista

Um inventado «infusionar»

Mete copos e erros

 

      «Num shaker, o bartender mistura o shrub com xarope de frutos secos – feito com leite caseiro e whiskey Jameson infusionado com manteiga noisette – e depois agita tudo rapidamente para “envolver” os ingredientes» («Pesca», A. R., Evasões, 16.11.2018, p. 24).

      Parece que é assim que se diz, cá e em Espanha, nestes meios — mas à acção de deitar um líquido dentro de ou sobre alguma coisa sempre se deu o nome de infundir, não infusionar. Pode parecer um pormenor despiciendo no meio de tantos termos estrangeiros, mas não.

 

[Texto 10 302]