17
Fev 19

Léxico: «báculo/férula»

Não serve para castigar

 

      O báculo, lê-se no dicionário da Porto Editora, é o «bordão alto, geralmente com a extremidade superior em arco, usado em cerimónias litúrgicas pelos bispos e por alguns abades conventuais, como sinal da sua jurisdição». Ah, sim, e então o báculo que o papa usa? E não o usa por ter também o título de bispo de Roma, não, até porque o báculo papal exibe um crucifixo para indicar a sua autoridade sobre a Igreja universal. Também tem o nome de férula papal — acepção que aquele dicionário, e os dicionários em geral, também desconhece.

 

[Texto 10 811]

Helder Guégués às 19:41 | comentar | favorito | partilhar
Etiquetas: ,

Léxico: «criptomnésia»

Plágio e memória

 

      «O criptomnésia (ou memória oculta) foi descrita pela primeira vez por Théodore Flournoy, um professor de psicologia suíço. Este termo é utilizado para descrever o plágio inadvertido, ou não intencional. Nesta situação, uma pessoa cria uma obra, pensando ser original, quando na verdade, já tinha sido exposta à ideia, que ficou armazenada na sua memória, em alguns casos durante anos, mas sem ter essa consciência. A ideia não é reconhecida como uma recordação de experiência passada, mas como uma criação inédita» («Será plágio, coincidência ou criptomnésia?», Carina Freitas, médica, Jornal da Madeira, 17.02.2019, p. 14).

     Não são todos os dicionários gerais que o acolhem, o que não está bem, já que o encontramos num simples jornal. Outras prioridades.

 

[Texto 10 810]

Helder Guégués às 19:35 | comentar | favorito | partilhar
Etiquetas: ,

Léxico: «repente»

Um brasileirismo

 

      No programa Vozes da Lusofonia, de Edgar Canelas, na Antena 1, a convidada de ontem foi a cantora e multi-instrumentista brasileira Bia Ferreira, que usou a palavra repente num sentido que nós não temos: improviso recitado ou cantado.

 

[Texto 10 809]

Helder Guégués às 19:33 | comentar | ver comentários (1) | favorito | partilhar
17
Fev 19

Léxico: «micrólito»

E a arqueologia, senhores?

 

      «O termo “megálito”, a propósito, vem do grego “pedra grande” (oposto a “micrólito”, outro termo importante em arqueologia, usado para descrever utensílios de pedra muito pequenos)» (Arqueologia — Uma Breve Introdução, Paul Bahn. Tradução de Alexandra Abranches. Lisboa: Gradiva, 1997, p. 65).

      Atenção, são termos da arqueologia. O dicionário da Porto Editora acolhe, quanto a micrólito, apenas a acepção da petrologia: «cada um dos cristais diminutos, alongados ou tubulares, que constituem a pasta de certas rochas magmáticas». Ora, em arqueologia, micrólito é, como Paul Bahn também afirma, a designação genérica do instrumento lítico, de pequenas dimensões, obtido de pequenas lâminas de sílex ou de quartzo. (Quanto a colherim — sim, ainda não me esqueci —, que alteraram, mas não no sentido em que eu sugeri, que era tão-somente acrescentar que também é uma ferramenta usada pelos arqueólogos, o leitor fica, mais uma infausta vez, a perder.)

 

[Texto 10 808]

Helder Guégués às 19:30 | comentar | favorito | partilhar
Etiquetas: ,
16
Fev 19

Léxico: «anglizar»

Até me parece melhor

 

      «O seu pai, taxista, era filho de uma família de judeus oriunda da Roménia cujo processo de adaptação ao novo país levou a anglizar o apelido do original Berkowitz para o atual Bercow» («John Bercow. Desafiador que arrisca não chegar a Lorde», Manuel Barros Moura, Visão, 24.01.2019, p. 24).

      Anglizar, pois claro, até me parece mais natural do que anglicizar, mas é apenas este que o dicionário da Porto Editora acolhe. É o que eu digo, só em variantes omitem largas centenas de vocábulos. Todos perdemos.

 

[Texto 10 807]

Helder Guégués às 20:48 | comentar | favorito | partilhar
Etiquetas: ,

Léxico: «arena»

Não escaparemos

 

      «O etíope Samuel Tefera, de apenas 19 anos, bateu este sábado o recorde mundial de 1.500 metros em pista coberta, com um tempo de 3.31,04 minutos, melhorando uma marca com 22 anos. [...] Para Tefera, de 19 anos, este foi um novo feito na cidade de Birmingham, onde um ano antes, na mesma arena, conquistou o título mundial pela primeira vez» («Jovem etíope de 19 anos bate recorde do mundo com mais de 20 anos», TSF, 16.02.2019, 17h29).

      Foi então «na mesma arena»: agora, é cada vez mais frequente ouvir na rádio e na televisão darem este nome a espaços destinados aos mais variados espectáculos. Quando agora ouvimos a palavra «arena», já será pouco provável que se refira ao espaço de areia, no centro dos anfiteatros, onde antigamente combatiam os gladiadores. Até porque, imitando o que se faz noutros países, também nós já temos salas de espectáculos que foram renomeadas para incluir a palavra «arena». No caso do Müller Indoor Grand Prix Birmingham, o edifício é a Arena Birmingham.

 

[Texto 10 806]

Helder Guégués às 20:02 | comentar | ver comentários (2) | favorito | partilhar
Etiquetas: ,

Léxico: «penitenciário»

Um mundo perfeito

 

      «“Se forem fazer buscas em todos os estabelecimentos, demitem-se todos. O sistema prisional tem de ser mexido, o direito penitenciário tem de ser mexido, o sistema de reinserção tem de ser mexido”, defendeu Mónica Quintela [porta-voz do PSD para a área da Justiça], para quem é preciso todos colocarem a pergunta [sic]: “Que cidadãos estamos a devolver à sociedade?”» («“Se forem fazer buscas em todas as prisões, demitem-se todos”», Eunice Lourenço, Rádio Renascença, 16.02.2019, 15h45).

      Para o mundo ser perfeito, a oposição é que devia governar, não acham? Entretanto, temos de nos ocupar de umas miudezas, como a lamentável ausência desta acepção do adjectivo penitenciário no dicionário da Porto Editora. A acepção mais aproximada é esta: «relativo ao sistema de prisões em células separadas».

 

[Texto 10 805]

Helder Guégués às 19:25 | comentar | favorito | partilhar
Etiquetas: ,
16
Fev 19

Léxico: «alguazil»

Voluntariamente pobres

 

      «Ou seja, o alguazil converter-se-ia também em reclamante e litigante» (Portugal na Espanha Árabe, António Borges Coelho. Lisboa: Editorial Caminho, 1989, p. 281).

      Quantas variantes não faltarão em todos os nossos dicionários? Esta, por exemplo, foi esquecida pelo dicionário da Porto Editora.

 

[Texto 10 804]

Helder Guégués às 18:48 | comentar | ver comentários (1) | favorito | partilhar
Etiquetas: ,