Léxico: «sofia»

A solução não está no inglês

 

      É muito triste, mas é mesmo assim: porque não está em todos os dicionários (não a viu no dicionário da Porto Editora, mas não é, nem pouco mais ou menos, o único), a tradutora achou que a melhor opção era deixar no original inglês, Sophia. Enfim, uma profissional das letras, imagine-se agora o zé-povinho. Não, senhores lexicógrafos, senhores dicionaristas, sofia não é apenas o elemento de formação pospositivo, de origem grega, que exprime a ideia de sabedoria, ciência — é a própria ciência. Com maiúscula, a personificação da sabedoria. No VOLP da Academia Brasileira de Letras: ✓.

      Mas estou a ir demasiado depressa, muita coisa está a ficar para trás... Fica decretado um período irrevogável de acalmia de oito dias.

 

[Texto 10 890]

Helder Guégués às 08:19 | comentar | ver comentários (2) | favorito
Etiquetas: ,