10
Jun 19

Léxico: «tavão»

Mais devagar

 

      Tavão, tabão, estavanado, estabanado. Muito bem. A Porto Editora só falha ao não remeter de estavanado para estabanado. Só nisto? Talvez não. Tavão é, diz o Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora, o «nome vulgar extensivo a uns insectos dípteros, da família dos Tabanídeos, que flagelam o gado, especialmente os bois e os cavalos, atacando também o homem com picada dolorosa; atavão; moscardo; tabão». Tanto quanto sei, é o tavão-besteiro ou moscardo-dos-bois (Tabanus bovinus) que pica os bois e os cavalos, nomes comuns estes que o dicionário da Porto Editora não acolhe. Enfim, seja como for, nunca é boa ideia misturar tudo.

 

[Texto 11 520] 

Helder Guégués às 22:25 | comentar | favorito

Léxico: «bacalhoaria»

Que estranho mundo

 

      Em 1994, Jorge Ribeiro e Júlio Conrado escreviam que as cinco bacalhoarias da Rua do Arsenal em franca actividade lembravam que o fiel amigo ainda não fora destronado pelas saladas, pelo hambúrger, etc. (Lisboa: as Lojas de um Tempo ao Outro, Vol. 1. Lisboa: Editorial Notícias, 1994, p. 25). Não sei se ainda são cinco; sei que os dicionários não registam bacalhoaria, mas creperia e outras que tais têm logo assento dourado nos dicionários. Que estranho mundo...

 

[Texto 11 519]

Helder Guégués às 20:14 | comentar | ver comentários (1) | favorito
Etiquetas: ,

Léxico: «sombra | sol | sombra-sol»

Que grande tourada

 

      «Não há evidentemente distinções entre sol e sombra, nem há camarotes» (Crónicas da Diáspora, Eduardo Mayone Dias. Lisboa: Edições Salamandra, 1992, p. 111).

      Não me vou queixar da ausência de volapié no Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora, mas da falta de sol e sombra na acepção de lugares, assentos, em recintos como praças de touros e estádios, que estão expostos ao sol ou à sombra, disso tenho de me queixar. (Não é a primeira vez que aqui trago a questão.) E não há também sombra-sol? Nas esplanadas, são estes os meus preferidos. Agora me lembro de que até existiu um semanário com o título Sol e Sombra.

 

[Texto 11 518]

Helder Guégués às 15:47 | comentar | favorito
Etiquetas: ,

Léxico: «beckettiano»

Outro grande esquecido

 

      «Portanto a chave para constatar o extraordinário da escrita beckettiana é fornecida pelo contexto denominado por Jakobson “tendências simplicistas da psicologia ocidental”, que se manifestam no interesse imoderado pelos desvios patológicos da esfera emocional procurando as motivações para os interpretar na psicologia profunda, na psicanálise e nos complexos patológicos» (O Teatro do Absurdo em Portugal, Sebastiana Fadda. Lisboa: Edições Cosmos, 1998, p. 89).

      Não estar no Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora não é mais nem menos espantoso do que a ausência, entretanto resolvida por sugestão minha, de heideggeriano.

 

[Texto 11 517]

Helder Guégués às 10:57 | comentar | ver comentários (1) | favorito
Etiquetas: ,
10
Jun 19

Léxico: «criolipólise»

Muitos precisam

 

      «[O tratamento Total Sculptor] Promove uma lipólise (destruição da gordura localizada) através do processo de criolipólise (congelamento das células de gordura, que são, posteriormente, absorvidas pelo organismo) e estimula a formação de colagénio na derme» («À prova de flacidez», Sofia Santos Cardoso, Prevenir, Abril de 2019, p. 53).

      Congelamento é um pouco exagerado — arrefecimento. O Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora desconhece o termo.

 

[Texto 11 516]

Helder Guégués às 10:20 | comentar | ver comentários (1) | favorito
Etiquetas: ,