Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Linguagista

Léxico: «kardex | cardex»

Só que está por aí

 

      De nome comercial passou a nome comum, agora menos usado, mas ei-lo aqui, no ano da desgraça de 2020: «Ainda assim, a diretora-geral, Dina Duarte, sublinha que “estão a ser tomadas várias medidas pela distribuição para reduzir o ‘kardex’ dos produtos e, com isso, simplificar a produção das linhas de produtos que [podem] trabalhar, nas quantidades, e simplificar o número de referências”» («Calamidade em Ovar “rouba” tabuleiros à Montiqueijo», António Larguesa, Negócios, 20.03.2020, 13h15).

 

[Texto 13 011]

Léxico: «arte-finalista | revisor»

Não é caso único

 

      De quando em quando, lá surge o nome de uma profissão que não está dicionarizada: «Hugo Martins, arte-finalista, esteve em contacto com uma colega de trabalho que está infetada com o novo coronavírus» («“O INEM fez-me o teste em casa”», Correio da Manhã, 22.03.2020, p. 22). (Se até a definição de revisor, por exemplo, deixa a desejar nos nossos dicionários... «TIPOGRAFIA aquele que corrige provas tipográficas», lê-se no dicionário da Porto Editora. Ai é isso? Para o Oxford Learner’s Dictionaries, proofreader é «a person whose job is to read and correct pieces of written or printed work». Está bem melhor.)

 

[Texto 13 010]