Versão dos Setenta | Septuaginta
Mais respeito e memória
A tradução grega do Velho Testamento feita em Alexandria por setenta e dois rabinos do Egipto é conhecida por versão dos Setenta. É assim, Porto Editora, que deves grafá-lo e não como o fazes, «versão dos setenta». Viste bem: feita por setenta e dois rabinos egípcios — não, como dizes, por setenta tradutores. O número foi arredondado. Soa melhor. Como também é conhecida por Septuaginta, esta palavra deve constar em todos os dicionários.
[Texto 14 896]