Léxico: «Zancliano»
Não tem de passar pelo inglês
«[Robert E.] Howard não precisaria de procurar nome para essa sua novela. A ocorrência, com perto de 5 milhões de anos, foi batizada como Dilúvio Zancliano, em alusão à idade geológica com o mesmo nome. História com cenário centrado no Mediterrâneo e argumento a envolver uma desmedida quantidade de água oceânica, uma enchente de proporções bíblicas e os caprichos de falhas tectónicas» («Dilúvio Zancliano, a inundação cataclísmica que encheu o Mediterrâneo», Jorge Andrade, Diário de Notícias, 27.09.2021, p. 18).
Na verdade, o que lemos em todos os dicionários é Zancleano. A esta hora só tenho por aqui o gato, por isso pergunto a mim mesmo: não devia antes ser Zancliano, se vem de Zancle? Abundo, pois, na opinião de José Pedro Machado: «Zancliano, s. m. Geol. Designação, hoje em desuso, dada a um conjunto de estratos terciários compreendidos entre o andar tostoniano (v.), da série miocénica, e o andar paisanciano, divisão inferior do plioceno.» No mínimo, tem de se dicionarizar como variante, pois é precisamente esta grafia a mais usada entre nós.
[Texto 15 616]