Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Linguagista

Definição: «travadeira» | Léxico: «travicha»

Esse é só um dos tipos

 

      Travadeira, diz, a Porto Editora, é a «lâmina de ferro fendida nos bordos, com que se dá trava aos dentes da serra». Acontece, porém, que essa definição só corresponde a um tipo de travadeira, e seguramente a menos usual. A travadeira mais usual é mais parecida a um alicate do que a qualquer outra coisa. Assim, melhor está no Michaelis, por exemplo, que a define como o «utensílio de ferro com que se fazem travas nos dentes das serras; travadeira, travicha». Para o Collins, saw set (travadeira) é «a tool used for setting the teeth of a saw, consisting of a type of clamp used to bend each tooth in turn at a slight angle to the plane of the saw to improve cutting, alternate teeth being bent in the same direction». Também se pode comparar a um grampo, sim.

 

[Texto 15 656]

travadeira.png

Léxico: «metacrise»

A crise definitiva

 

      «Uma bela canção de Pedro Abrunhosa, lançada durante o tempo da pandemia, menciona na letra: “Não estamos sós na tempestade / Ainda há luz neste mar alto / Ainda há anjos de verdade / Voam sozinhos no asfalto / Semeiam sonhos pelas trevas / Trazem histórias de saudade.” Esses “anjos” são, sem dúvida, os profissionais da saúde e todos aqueles que, pela sua proximidade e cuidado, serviram os que mais necessitavam nestes tempos atípicos da pandemia. Indubitavelmente, os missionários, que permanecem nos seus lugares de missão durante esta metacrise, integram esse grupo de “anjos”» («Testemunhas do Evangelho», Bernardino Frutuoso, Além-Mar, Outubro de 2021, p. 5). Pode não estar em nenhum dicionário, mas isso não impede que seja abundantemente usada. Obrigado, Zygmunt Bauman.

 

[Texto 15 655]