Léxico: «franco-espanhol»
O mais óbvio
«Quem conhece os dois países sabe o quanto em comum têm os povos argelino e marroquino, ambos com uma matriz cultural que mistura elementos árabes e berberes. Mesmo as diferentes experiências coloniais, com a Argélia a passar de província otomana a possessão francesa ainda na primeira metade do século XIX enquanto Marrocos, durante séculos independente, se tornou um protetorado franco-espanhol já tardio, e nem sequer a diferente forma de reconquista da soberania, guerra contra os franceses no caso argelino mas negociações com Paris e Madrid no caso marroquino, explicam quase seis décadas de muita hostilidade e de escassa cooperação» («Portugal mediador entre Argel e Rabat?», Leonídio Paulo Ferreira, Diário de Notícias, 9.11.2021, 00h03).
No dicionário da Porto Editora, há vários termos compostos com franco-, mas não este, por sinal um dos mais óbvios.
[Texto 15 700]