Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Linguagista

Léxico: «arenização»

Sabes, mas não registas

 

      «As [aluviões] depositadas pelos rios de regiões graníticas, como sucede na região situada entre os rios Minho e Mondego, possuem grande quantidade de areia, devido ao fenómeno da arenização dos granitos» (Portugal, Atlas do Ambiente. Lisboa: Comissão Nacional do Ambiente, Presidência do conselho de Ministros, Secretaria de Estado do Ambiente, 1975, p. 10). Isso mesmo, Porto Editora: apenas o tens num bilingue, arénisation.

 

[Texto 15 923]

Linguagem inclusiva

Lamentável

 

      «Carme Junyent, profesora de la Universidad de Barcelona, ha reunido en un libro de reciente aparición, Som dones, som lingüistes, som moltes i diem prou (Somos mujeres, somos lingüistas, somos muchas y decimos basta), las reflexiones de setenta mujeres, todas ellas de profesiones relacionadas con el idioma, sobre el lenguaje inclusivo. En la obra destaca la idea de que no es la gramática, sino la sociedad, la que debe cambiar para impulsar la igualdad entre hombres y mujeres. [...] Pero no solo se rebelan algunas lingüistas. El machacón «españoles y españolas» y expresiones por el estilo que mueven a muchos a cambiar de telediario cada vez que las oyen les están haciendo ganar a algunos políticos el rechazo de hablantes que ven manipulada artificiosamente su lengua. Los que no caigan en la cuenta pronto pueden llevarse un trompazo» («Las lingüistas se rebelan», Francisco Ríos, La Voz de Galicia, 29.01.2022, p. 11).

      Em Espanha, foi-se muito mais longe do que cá, chega a ser ridículo, um trucidamento ignaro da língua. Ainda assim, a nossa esquerda, em geral, mas em especial a que saiu agora derrotada, também propende para estas atitudes. Em vez de quererem mudar a realidade, pretendem mudar a língua. Lamentável.

 

[Texto 15 922]

Pág. 1/48