Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Linguagista

Léxico: «biocrosta»

O nosso contributo

 

      «La sorpresa es que los tramos, pese a estar construidos con tierra compactada, no han sufrido la lógica destrucción que afecta a la mayoría de los monumentos. Los expertos determinaron que el 67 % de la obra está recubierta por las denominadas biocortezas. Se trata de costras formadas por cianobacterias que en las zonas áridas de la muralla tienen un pigmento fotosintético azul y en las regiones semiáridas o húmedas están formadas por musgos de la familia de los Pottiaceae, según recoge la agencia de noticias china Xinhua» («La costra antiedad de la Gran Muralla china», J. L. Álvarez, La Voz de Galicia, 31.12.2023, p. 37).

      Claro que também temos a palavra (biocrosta), tal como existe em inglês (biocrust), só ainda não chegou aos dicionários. A ciência também se faz com palavras. Se os linguistas não secundarem os tenteios dos cientistas, ficaremos sempre para trás.

 

[Texto 19 206]

Léxico: «alprazolam | clonazepam»

Tresmalhados, três malhados

 

         «A maioria das pessoas que vai a uma consulta com o médico de família leva a expectativa de sair com uma receita para aviar na farmácia. Mas muitos dos utentes idosos que têm entrado, nos últimos anos, pelas portas envidraçadas da Unidade de Saúde Familiar (USF) MaxiSaúde, em Braga, vão a uma consulta onde o objetivo é o oposto: deixar de tomar um medicamento. Mais concretamente benzodiazepinas, um tipo de fármaco usado para tratar a ansiedade e as insónias, cujos nomes mais conhecidos são o Valium (diazepam), o Xanax (alprazolam) ou o Rivotril (clonazepam). As benzodiazepinas, criadas na segunda metade do século XX, permitiram usar menos outra classe de medicamentos, os barbitúricos, que eram conhecidos por ter muitos efeitos secundários e problemas associados» («Quando os doentes ficam viciados em comprimidos», Sofia Teixeira, Notícias Magazine, 31.12.2023, p. 51).

      Claro que ficamos a pensar por que motivo a Porto Editora tem o primeiro no dicionário geral, o segundo em lado nenhum e o terceiro no dicionário de termos médicos. Lógica da batata.

 

[Texto 19 205]

As várias gripes

E outros que tais

 

      Em que difere a gripe A de uma gripe normal? «É a mesma doença. O que a provoca é um vírus denominado influenza, que pode ser do tipo A ou B. Apenas através de exames laboratoriais é possível determinar com qual o doente está infetado. O modo de transmissão é semelhante, transmitindo-se de pessoa para pessoa, através de gotículas libertadas enquanto falamos, tossimos ou espirramos» («Explicador», Jornal de Notícias, 29.12.2023, p. 2).

      A pobreza subfranciscana do verbete gripe nos nossos dicionários devia envergonhar-nos, ou, quando não formos atreitos a tais sentimentos, estimular-nos a fazer algo completíssimo.

 

[Texto 19 204]

Léxico: «tetra-cego»

E outros que tais

 

      Toda a vida ouvi o termo tetra-cego. Não se tratava, sei bem, do homónimo do nome comum (que encontrei na semana passada numa tradução) do Astyanax fasciatus mexicanus, um peixe de água doce escolhido para aquários. Não o encontro nos dicionários. Faltar, como se sabe, falta sempre muita coisa: onde estão megalóptero, Megalópteros, apócrito, Apócritos, por exemplo?

 

[Texto 19 203]

Definição: «periélio | afélio»

Por vezes, procura-se o antónimo

 

      «Quarta-feira é o dia de 2024 em que a Terra estará mais próxima do Sol, o designado periélio, que coincide com a maior velocidade orbital do planeta, atingindo os 30,3 quilómetros por segundo, indica o site norte-americano EarthSky. Nesta data, a Terra estará cerca de 3% mais próxima do Sol, pouco mais de 147 milhões de quilómetros, ou seja, a uns cinco milhões de quilómetros a menos do que no afélio, quando a distância é maior, no início de julho. A distância média é de cerca de 150 milhões de quilómetros» («Terra está a menor distância do Sol e em velocidade máxima», Rádio Renascença, 2.01.2024, 15h57).

      Exactamente. E para tudo estar bem, Porto Editora, nos respectivos verbetes devias indicar o antónimo.

 

[Texto 19 202]