Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Linguagista

Léxico: «exaptação | exaptar | exaptativo»

Adaptação biológica

 

      «Definamos então o termo cunhado por Gould: quando uma característica, tendo a sua função inicial sido originária por seleção natural (uma adaptação, portanto) ou por outra razão qualquer não atribuível à seleção natural (uma não adaptação), é coatada para uma nova função, estamos na presença de uma exaptação» («Stephen Jay Gould. A ciência de uma vida», Jorge Reis-Sá, «Revista E»/Expresso, 15.03.2024, pp. 37-38). E, assim, também exaptar, exaptativo.

 

[Texto 19 646]

Léxico: «sapata»

É muito

 

      «Ou seja, sendo a catenária actual mais pesada do que a de 1926, serão necessários postes de ambos os lados para as suportar em ambas as vias. Fazê-lo com um único poste implicava que o “braço” que segura as duas catenárias fosse mais pesado, bem como o próprio poste e a sapata que o suporta» («Linha de Cascais vai ter postes de catenária a tapar a vista ribeirinha», Carlos Cipriano, Público, 28.03.2024, p. 19). Diria, corajosamente, que esta sapata não está precisamente abrangida por nenhuma das acepções do termo no dicionário da Porto Editora. E também me é impossível esquecer que as acepções no Michaelis são quase o dobro.

 

[Texto 19 645]

Léxico: «escala de alertas sismovulcânicos»

V2, V2... Ninguém saberá

 

      «“Temos elevado o nosso alerta para V2 (possível reativação do sistema — sinais de atividade moderada) desde essa altura e o que verificámos é que esta atividade sísmica tem-se manifestado por fases mais intensas e outras menos intensas. Estamos neste momento numa mais intensa”, afirma a responsável do CIVISA» («Crise sísmica na Terceira apenas tem valor anormal na sismicidade», Rádio Renascença, 15.04.2024, 22h35). É claro que só se ganhava se em sismicidade se acrescentasse a subentrada escala de alertas sismovulcânicos, em que, além da definição, se diria que vai do nível V0 (estado de repouso) a V6 (erupção em curso).

 

[Texto 19 644]

Léxico: «eurocentrado»

Isto é connosco

 

      «“Claro que existe uma questão política na discussão de como você faz o mapa, se é eurocentrado ou centrado num país. Isso não deveria ser assunto do órgão de Estado chamado IBGE. O IBGE segue padrões, e esse é possível. A discussão a partir daí é que não deve ser feita”, diz [Roberto] Olinto, que hoje é pesquisador associado do FGV Ibre» («Ex-presidente do IBGE vê ‘ruído excessivo’ sobre mapa com Brasil no centro do mundo», Leonardo Vieceli, Folha de S. Paulo, 15.04.2024, p. B2).

 

[Texto 19 643]

Léxico: «hidroxiapatite»

É uma biocerâmica

 

      «O material para alguns fantomas comerciais pode chegar a 1800 euros por metro cúbico, servindo-se de biomateriais como a hidroxiapatite, por exemplo. A utilização de resíduos orgânicos ou inorgânicos consegue reduzir estes custos em mais de 90% — afinal, o lixo é barato. E os resultados mostram que funciona perfeitamente, pelo menos num antebraço simulado» («Testar radioterapia é caro e a tese de mestrado de Cláudio pode ajudar a mudar isso», Tiago Ramalho, Público, 15.04.2024, p. 28).

      Lembrar-se-ão, suponho, de que em Novembro do ano passado propus a dicionarização do termo fantoma, o que foi feito. Talvez se pudesse agora aproveitar a ocasião para melhorar a definição, já que não se trata simplesmente de órgãos ou de partes do corpo humano — pode ser de todo o corpo, como se pode comprovar no artigo que cito. Bem, mas pelo menos há uma novidade: acolher o termo hidroxiapatite, que é um cristal de cálcio fosfatado, usado, curiosamente, na prevenção e tratamento da deficiência em cálcio.

 

[Texto 19 642]

Léxico: «pré-impressão»

Uma segunda acepção

 

      Quando aqui sugeri a dicionarização do termo endonuclease, citei um artigo em que se usava o termo pré-impressão, que, como já tive oportunidade de lembrar, não é no sentido que encontramos nos nossos dicionários. Trata-se de um manuscrito científico que aparece em certos servidores antes da sua impressão final em publicações científicas, que até pode coincidir com o artigo depois publicado, mas antes de ter passado pela revisão por pares. Portanto, só parcialmente coincide que o que conhecemos como pré-impressão. Tem, pois, um significado específico em ciência.

 

[Texto 19 641]