Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Linguagista

Léxico: «quimioterapia vermelha»

É a pior

 

      «Devido à agressividade do tumor, ele teve que fazer sessões de quimioterapia vermelha, que é considerada mais forte, antes de fazer a mastectomia para remoção total da mama direita. No final, o paciente ainda passou por sessões de radioterapia» («Risco de câncer de mama em homem está associado a fatores genéticos», Laiz Meneses, Folha de S. Paulo, 9.10.2024, p. B12).

[Texto 20 358]

Léxico: «afro»

Pois não, como se vê

 

      «A ideia, segundo a resolução, é aumentar a diversidade, incluindo mais pessoas LGBT+ (lésbicas, gays, bissexuais e transexuais), migrantes, afrodescendentes ou de comunidades ciganas» («Parlamento quer mais homossexuais, afros e ciganos na GNR e PSP», César Castro, Jornal de Notícias, 9.10.2024, p. 10). Ou seja, Porto Editora, no sentido de natural ou habitante de África, africano, afro não é antiquado, como dizes.

[Texto 20 357]

Léxico: «data-base»

Só no Brasil

 

      «Como se trata de empreendimento que recebeu investimentos de ambos os países e da concessionária atual, vencerá o leilão a empresa que apresentar a maior outorga, ou seja, o maior preço para ficar com a administração da ponte. O lance mínimo foi estipulado em US$ 44,6 milhões (data-base de junho), a serem divididos entre os dois países» («Governo fará 4 concessões de pontes binacionais até o fim de 2025», André Borges, Folha de S. Paulo, 9.10.2024, p. A30).

[Texto 20 356]

 

Léxico: «rouba-honras»

Não queremos isso

 

      Como não somos rouba-honras, temos mesmo de creditar isto em petricor: «The word was introduced by the Australian mineral chemists Isabel Joy Bear (born 1927) and Richard Grenfell Thomas (†1974) in “Nature of argillaceous odour,” Nature, vol. 201, No. 4923 (March 7, 1964), pp. 993-95. According to the authors, “The diverse nature of the host material has led us to propose the name ‘petrichor’ for this apparently unique odour which can be regarded as an ‘ichor’ or ‘tenuous essence’ derived from rock or stone”» (in Merriam-Webster). Sim, foram eles, não um obscuro linguista.

[Texto 20 355]

Léxico: «microARN»

É preciso ver

 

      «O Prémio Nobel da Fisiologia ou Medicina de 2024 foi atribuído aos cientistas norte-americanos Victor Ambros e Gary Ruvkun pela “descoberta do microARN [ácido ribonucleico] e do seu papel na regulação pós-transcripcional dos genes”, anunciou ontem o Comité do Prémio Nobel no Instituto Karolinska, em Estocolmo (Suécia)» («ARN domina de novo o Nobel da Medicina — agora é o micro», Filipa Almeida Mendes, Público, 8.10.2024, p. 28).

      Será a influência do inglês a fazer-se sentir, mas o certo é que se vai lendo «transcripcional» e não apenas transcricional, como também se encontra com frequência, e já aqui dei conta disso mesmo, «transcriptoma» e não somente transcritoma. E, afinal, não se escreve transcríptase?

[Texto 20 354]

Léxico: «seguro-defeso»

Porque já tens o segundo

 

      «O governo Lula (PT) criou um auxílio extraordinário a 100 mil pescadores que foram prejudicados pela grave seca que atinge a região Norte, conforme publicado nesta terça (8) no Diário Oficial da União. A concessão foi feita a partir da edição de uma medida provisória que beneficia pescadores que recebem o seguro-defeso —o seguro-desemprego para pescadores artesanais, aqueles que vivem somente da pesca de pequeno porte» («Governo cria auxílio para pescadores atingidos por seca na região Norte», Mariana Brasil, Folha de S. Paulo, 9.10.2024, p. A35).

[Texto 20 353]