Léxico: «somatismo»
Vamos meter isto na cabeça
Não percebo porque não regista somatismo o dicionário da Porto Editora. (Acolhe é semitismo, que deve ser uma indirecta para mim. Não, Kafka não era meu primo, mas a mezzo soprano mais bonita do planeta, Maya Gour, é.) E falo de somatismo, no sentido em que usa a palavra a linguista espanhola Martínez López, que diz que são «expressões fixas que empregam lexemas que fazem referência a alguma parte do corpo, seja física ou psíquica», a propósito de o Diabo andar a meter-se nas confusões, a provocá-las. Ainda que eu tenha declarado o óbito do verbo pôr há uma década, a verdade é que não podemos fazer o contrário, ou seja, substituir outros verbos por pôr em locuções que habitualmente os usam. Por exemplo: vejo aí pelos múpis um anúncio da ERA/Just a Change em que se diz: «Vamos pôr isto na cabeça. Uma casa digna faz bons estudantes. Contra a pobreza habitacional.» (Enfim, eu componho assim a mensagem, mas as frases têm uma ordem diferente, e até irreproduzível aqui, mas que nos convidam a fazê-lo.) Nunca eu diria outra coisa que não meter isto na cabeça.
[Texto 20 489]