Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Tradução: «now»

Vamos lá ver

 

 

      Creio que foi Montexto que certa vez referiu aqui o «agora» mal traduzido. O «agora» que não é «agora» nem «logo». Nas traduções do inglês, vê-se muito. Há, porém, quem perceba que não deverá ser vertido dessa forma. «Now, I’m not saying that I didn’t enjoy ‘sums’ [...]». «Atenção, não estou a dizer que eu não gostasse de fazer “somas” [...].»

 

[Texto 973]

11 comentários

Comentar post