Sobre «legume»

Toda a hortaliça de grãos em bages...

 

 

     Já várias vezes chamei a atenção para a forma como alguns tradutores vertem o termo inglês vegetable. Se consultarmos o verbete no Dicionário Inglês-Português da Porto Editora, a tradução é «legume», e green vegetables são hortaliças, verduras. Numa obra, referindo-se à acelga (Swiss chard), o autor diz que se trata de um vegetable. «Legume», verte o tradutor. A acelga é semelhante à alface. Logo, é uma hortaliça. O Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora, para referir apenas um, porém, não me dá razão, porque define legume como a «planta ou parte de planta leguminosa ou herbácea, usada na alimentação humana na forma de folhas, bolbos, talos, grão, etc., especialmente em saladas, na sopa ou como acompanhamento das refeições; verdura». Em Bluteau, legume é «toda a erva cujo fruto ou semente nasce com casca e é boa de comer, como favas, lentilhas, ervilhas, feijões, grãos, etc.». Não evoluí, é o que é.

 

 

[Texto 1028]

Helder Guégués às 11:38 | favorito
Etiquetas: