«Rain day»/«rainy day fund»

Uma obsessão

 

 

      Os anglo-saxónicos preocupam-se muito, já sabemos, com o estado do tempo. Com a chuva, particularmente. Ora aqui estão duas expressões metafóricas reflexo dessa preocupação:  rain date, que podemos traduzir por data alternativa. Caso chova...; e rainy day fund, que, à escala doméstica, podemos traduzir por pé-de-meia. (E à escala nacional, talvez por fundo de estabilização.)

 

[Texto 1033]

Helder Guégués às 09:17 | comentar | favorito
Etiquetas: