Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Tradução: «terrazzo»

Fica sempre bem

 

 

      «“Nunca pensei que receber esta estrela fosse uma possibilidade, nem sequer uma possibilidade remota.” Estas foram as palavras proferidas por Scarlett Johansson, um dos nomes maiores do chamado star system mundial, quando, na passada semana, posou orgulhosamente, perante uma multidão de fotógrafos, junto de uma laje de terrazzo (pavimento a imitar mármore) que ostenta uma estrela em bronze onde está inscrito o seu nome e que será pisada por mais de dez milhões de pessoas em apenas um ano» («Como chegar a estrela no Passeio da Fama», Fernanda Mira, Diário de Notícias, 13.05.2012, p. 28).

      Isto é mesmo intraduzível? Não temos nenhum vocábulo que signifique o mesmo? Veja lá.

 

[Texto 1510]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.