Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Tradução: «train-génératrice»

Agora pergunto eu

 

 

      «Là-dessus, le train-génératrice lâcha son coup de sirène, mais pas tout de suite à pleine gueule : au début, c’était un peu enroué, comme s’il voulait s’enlever un chat de la gorge.» Sim, de Une journée d’Ivan Denissovitch, de Soljenítsin (ou Soljenitsine, ou...). Alguém têm aí à mão uma (das três, ao que julgo) tradução para português? Que será aquele «train-génératrice»? Um gerador de vapor? Não é, evidentemente, uma locomotiva.

 

[Texto 1522]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.