Tradução: «Lichtfackeln»

Precisamos de luz

 

 

      Tradução do alemão. E os aviões que vinham de Inglaterra «warfen ihre Lichtfackeln aus», etc. «Lançavam os seus very ligths». Mas não era para traduzir para português? Na nossa língua não se diz foguete luminoso?

 

[Texto 1617]

Helder Guégués às 15:11 | comentar | favorito
Etiquetas: