Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

«Devido a»

Toda a verdade

 

 

      «— Devida a — Perguntou-se-me se é portuguêsa a forma devido a.

      Pelos jornais, revistas e livros modernos são de cotio frases assim redigidas: — não fui devido à chuva,fiquei devidos aos negócios, — etc.

      Segundo o filólogo Mário Barreto o uso de devido a “é coisa recente”, mas “pode defender-se, considerando esta forma como preposicional.”

      Em português de lei temos as formas — em virtude de,em atenção a,em conseqüência de,por causa de,por obra de, por amor de,graças a,resultante de, por e outras que tais.

      Mário Barreto, que muito a preceito sabia as coisas da língua, fez uso de devido a, como locução preposicional, nêste passo: — “Posteriormente, devido à relação com cerrar, disse-se e prevaleceu em castelhano cerrojo”. (Através, 127.)

      Sandoval de Figueiredo nos seus Vícios de Linguagem, pág. 155 e 156, diz que é galicismo a expressão devido a. Mas deixa de o ser “quando devido se emprega como particípio passivo: Isto foi devido a, estas coisas são devidas a, etc. — “O gênero masculino... é devido à influência do vinho”. (Mário Barreto: Novíssimos, 37) — “Estas imperfeições eram devidas à criação quase monástica que recebera”. (Rebêlo: H. de Port., I, 5)» (Canhenho de Português, P. José F. Stringari. São Paulo: Editorial Dom Bosco, 1961, p. 30)

 

 [Texto 1778] 

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.