«Peacock cushions»

Pois é

 

 

      Aqui a nossa protagonista comprou «two peacock cushions», que o tradutor verteu por «duas almofadas com ocelos de pavão», o que jamais, apesar de conhecer a palavra, confesso, me ocorreria. Ocelo vem directamente do latim, língua em que é um diminutivo. Olhinho. Está bem, vê-se na cauda dos pavões um ocelo iridescente.

 

[Texto 2250]

Helder Guégués às 11:56 | comentar | favorito
Etiquetas: