Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Tradução: «comedor»

Francamente

 

 

      Atrás era o insider, mas aqui é algo bem pior: «Na Argentina, desloca-se de autocarro e metro; quando viaja para Roma, insiste na classe económica. Costuma comer sozinho e raramente aceita convites para almoços e jantares — quando quebra o hábito, prefere os comedores» («Honesto, rigoroso, frugal, conservador, mas moderado», Rita Siza, Público, 14.03.2013, p. 7). Qual a necessidade de usar o termo espanhol, completamente corriqueiro, traduzível?

 

[Texto 2674]

2 comentários

Comentar post