Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Unidades monetárias

Conhecer para optar    

 

 

      «Em Abril deste ano saiu da prisão e tem vivido desde então nas ruas da capital, pagando de vez em quando 10 yuans (1,10 euros) para passar a noite num Internet café» («Das medalhas de ouro aos trocos no metro», Manuel Assunção, Público, 19.07.2011, p. 34).

      Duas coisas. Primeira: aquele «Internet café» é um barbarismo do pior. Antes, mal por mal, «cibercafé». Segunda: não são todos os jornais que pluralizam os nomes das unidades monetárias. Há três posições em relação a esta matéria. Primeira: os nomes das unidades monetárias não têm plural. Segunda: os nomes das unidades monetárias têm plural, que se forma em conformidade com as regras da língua portuguesa. Terceira: só se o nome estiver aportuguesado é que é pluralizável: iuane/iuanes.

 

[Texto 320]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.