Sobre «hemistíquio»

Alguém sabe?

 

 

      Creio que nunca tinha visto o conceito de hemistíquio em relação a metade de um versículo bíblico. Mesmo os dicionários referem-se apenas a metade de um verso alexandrino ou, por extensão de sentido, a cada uma das duas partes de qualquer verso dividido pela cesura. Contudo, em francês, segundo o Trésor, aqui ao lado, por extensão de sentido também é o «élément de six syllabes quelconques, soit dans un décasyllabe césure 4//6, soit dans une période en prose».

 

  [Texto 3601]

Helder Guégués às 22:57 | comentar | favorito
Etiquetas: