Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Tradução: «pack»

Quais ovelhas

 

 

      «Women in packs are running through the park, etc.» E o tradutor, veteraníssimo, profissionalíssimo, verte desta forma extraordinária: «Rebanhos de mulheres desfilam no parque, etc.» Também podia ter traduzido por «maços» ou «pacotes» de mulheres... A propósito: «pacote» na acepção de nádegas está escandalosamente ausente do Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora. E nem sempre se pode usar «calipígia», não é? A Ana tem um belo pacote.

 

  [Texto 3704]

9 comentários

Comentar post