Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

«Perda de chance»

Meio francês

 

 

      «A sociedade de advogados contestou mesmo assim esta condenação e chegou a anunciar que ia recorrer dela, por pretender a absolvição. Godinho de Matos anunciou então que ia apresentar um recurso subordinado ao da PLMJ para tentar que todo o caso fosse de novo apreciado e voltasse a ser discutida a questão da “perda de chance”. O advogado dos herdeiros da fábrica de celulose explica que esta é a designação técnica francesa para denominar prejuízo causado quando se perde a possibilidade de debater um caso em tribunal» («Escritório de Júdice não recorre de condenação no processo da celulose Celtejo», Alexandra Campos, Público, 26.12.2013, p. 8).

      Até no Brasil é assim que se diz, apesar de toda a gente saber que «perda de oportunidade ou de expectativa» seria mais conforme à nossa língua.

 

  [Texto 3710]

3 comentários

Comentar post