Sobre «quenelle»
Alguma semelhança
«O comediante diz que se trata de “um gesto de insubmissão ao sistema”. O presidente da Liga Internacional Contra o Racismo e o Anti-semitismo, Alain Jakubowicz, descreve-o como uma “saudação nazi invertida, o que significa a sodomização das vítimas” do Holocausto. Quenelles são uns bolinhos fritos, de peixe ou de carne. O gesto, na verdade, assemelha-se bastante ao tradicional manguito» («Paris tenta travar humorista acusado de anti-semisitismo», Sofia Lorena, Público, 31.12.2013, p. 23).
No Dicionário de Francês-Português da Porto Editora, diz-se que é uma «almôndega; (recheio) bolinha de carne». Não é bem o mesmo. Lê-se no Trésor: «Préparation, en forme de boulette ou de petit cylindre, à base de viande, d’abats, ou de poisson finement hachés, incorporée à une pâte de farine ou de mie de pain, que l’on sert telle quelle accompagnée d’une sauce ou dans une garniture de pâté chaud: vol-au-vent, bouchée à la reine.» Ainda recentemente o chefe Kiko Martins, no Chefs’ Academy, fez quenelles, que são, pode ler-se no sítio do programa, «rolinhos de creme com uma forma oval semelhante à dos pastéis de bacalhau».
[Texto 3741]