Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Linguagista

Léxico: «águia-marinha», entre outras

Ela sabe que não

 

      «— Dama, que triste canto, tão triste como o da águia marinha! Pois não se diz que a águia marinha canta para anunciar a morte? Por certo a minha morte o vosso lai anuncia; porque morro de amor por vós!» (O Romance de Tristão e Isolda, renovado por Joseph Bédier. Tradução de Aníbal Fernandes. Odivelas: Sistema Solar, 2017, p. 150). A Porto Editora há-de pensar que eu queria dizer água-marinha, porque é essa que regista... Mas não, porque a águia-marinha vamos encontrá-la num bilingue. Acontece. Muito. E depois temos também a águia-marinha-de-barriga-branca, a águia-marinha-de-rabo-branco, a águia-marinha-de-barriga-castanha, a águia-marinha-de-sanford, a águia-marinha-de-madagáscar, a águia-marinha-gigante...

 

[Texto 16 364]