Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

«A history of strokes»

Histórias

 

 

      «Numa carta lida ao telefone por Keane Taylor, Bill pedira-lhe que nada dissesse até ser absolutamente necessário, pois o pai de Bill tinha uma história de tromboses, e o choque podia ser perigoso» (O Voo das Águias, Ken Follett. Tradução de Isabel Nunes e Helena Sobral. Queluz de Baixo: Editorial Presença, 2013, 3.ª ed., p. 247).

      Em inglês está muito bem — a history of strokes —, em português não é assim que dizemos. Bem, os médicos portugueses dizem, mas são um caso à parte, não servem de exemplo.

 

 [Texto 3985]

2 comentários

Comentar post