Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

«Alpes Berninos»

Necessidades pontuais

 

      «Do terraço do Bundesterrasse a vista é admirável: o rio Aare, lá em baixo, e os Alpes Berninos nas alturas» (Os Sonhos de Einstein, Alan Lightman. Tradução de Ana Maria Chaves. Alfragide: Edições Asa, 10.ª ed., 2010, p. 28).

      Alpes Berninos nunca antes vira, mas isso não é, naturalmente, nenhum problema. Não vimos há dias jubano, que acabou por ir para o Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora? Este só regista bernês e bernense. E não dei aqui conta recentemente da dificuldade em traduzir Berner Oberland? E a todos os tradutores acontece terem de usar uma palavra ou expressão que nunca antes ninguém escrevera.

 

[Texto 8393]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.